Казахских кинопрокатчиков обязали переводить фильмы на национальный язык

 Казахских кинопрокатчиков обязали переводить фильмы на национальный язык. К этому оказались не готовы ни местные компании, ни иностранные производители фильмов. Walt Disney все же решила рискнуть и озвучить мультфильм «Тачки-2» на казахском. Но перевод на государственный язык оказался дорогим удовольствием. А вот в прокате мультик провалился. Казахоязычную версию посмотрели лишь 30 тысяч зрителей. Подобный опыт уже пережила Украина. Требование было введено в 2008 году. Привело оно к тому, что посещаемость кинотеатров снизилась в разы, а некоторым пришлось даже закрыться. 
Наверх